MachineMachine /stream - tagged with etymology https://machinemachine.net/stream/feed en-us http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss LifePress therourke@gmail.com <![CDATA[The Pharmakon]]> http://tumblr.machinemachine.net/post/68174587118

In Afrikaans the word GIF has two additional meanings   Etymology 1     Noun       gif (plural giwwe or gifte, diminutive giffie)         • poison; a poisonous substance   Etymology 2     Noun       gif (plural gifte)         • gift; present   Etymology 3     Noun       GIF (plural GIFs)         • an image encoded in GIF file format; such a file

]]>
Tue, 26 Nov 2013 09:31:00 -0800 http://tumblr.machinemachine.net/post/68174587118
<![CDATA[The History of GIFs]]> http://mashable.com/2012/10/19/animated-gif-history/

GIFs have flashed across many a webpage, flickered within millions of MySpace profiles and glittered among innumerable Tumblrs. You've spotted them in animated advertising, email signatures, web forums and social avatars.

]]>
Sun, 24 Nov 2013 05:12:45 -0800 http://mashable.com/2012/10/19/animated-gif-history/
<![CDATA[The Hidden History of]]> http://www.visualthesaurus.com/cm/wordroutes/the-hidden-history-of-glitch/

The persistent glitchiness of HealthCare.gov, the website implementing the Affordable Care Act, has given us much time to ponder that peculiar little word, glitch. As it happens, some new research on the word brings its origin, most likely from Yiddish, into a sharper perspective.

I've had a couple of occasions to expound on glitch lately, in my Wall Street Journal column and in a brief interview for NPR's "All Things Considered." But some recently uncovered evidence of the early development of glitch deserves a fuller airing.

Dictionaries have thus far given only a partial view of how glitch developed. The Oxford English Dictionary, in its second edition of 1989, unsatisfyingly says that its etymology is "unknown." The OED also suggests that the word's original meaning was "a surge of current or a spurious electrical signal," later extended in "astronaut's slang" to mean "a hitch or snag; a malfunction."

This reconstruction of the word's semantic history seems to be entirely based on a 1962 quote (the earliest given by the OED and other dictionaries) from John Glenn, in his contribution to Into Orbit, a book jointly written by the original seven astronauts of Project Mercury. Glenn wrote:

Another term we adopted to describe some of our problems was "glitch." Literally, a glitch is a spike or change in voltage in an electrical circuit which takes place when the circuit suddenly has a new load put on it. You have probably noticed a dimming of lights in your home when you turn a switch or start the dryer or the television set. Normally, these changes in voltage are protected by fuses. A glitch, however, is such a minute change in voltage that no fuse could protect against it.

One might surmise from this that Glenn and his fellow astronauts took a highly technical term and "adopted" it into a more general term for any malfunction. But that overlooks the history of the term predating the space program — a history only now becoming clear.

A glimmer of this backstory emerged when William Safire discussed glitch in an "On Language" column for The New York Times back in 1980. Safire thought the term dated from the '60s in aeronautical use, but noted that it "probably originated in the German and Yiddish glitschen, meaning 'slip,' and by extension, 'error.'" Others, such as Leo Rosten in The Joys of Yiddish, have claimed glitch as a Yiddishism. But how do we get from Yiddish lingo to Cape Canaveral mishaps?

None other than the actor Tony Randall supplied a piece of the puzzle. In a letter responding to Safire's column, reproduced in the 1982 "On Language" anthology What's the Good Word?, Randall wrote:

The first time I heard the word "glitch" was in 1941 in Worcester. I got a job there as an announcer at WTAG. When an announcer made a mistake, such as putting on the wrong record or reading the wrong commercial, anything technical, or anything concerning the sales department, that was called a "glitch" and had to be entered on the Glitch Sheet, which was a mimeographed form. The older announcers told me the term had been used as long as they could remember.

There matters stood until a few years ago, when there was a flurry of "antedating" (searching for ever-earlier citations) among the word researchers who participate in the American Dialect Society mailing list. Plumbing newspaper databases, Yale law librarian Fred Shapiro came up with the new date to beat: May 19, 1940. That was when the novelist Katharine Brush wrote about glitch in her column "Out of My Mind" (syndicated in the Washington Post, the Boston Globe, and other papers). Brush corroborated Tony Randall's radio recollection:

When the radio talkers make a little mistake in diction they call it a "fluff," and when they make a bad one they call it a "glitch," and I love it.

Other examples from the world of radio can be found in the 1940s. The April 11, 1943 issue of the Washington Post carried a review of Helen Sioussat's book about radio broadcasting, Mikes Don't Bite. The reviewer noted an error and wrote, "In the lingo of radio, has Miss Sioussat pulled a 'muff,' 'fluff,' 'bust,' or 'glitch'?" And in a 1948 book called The Advertising and Business Side of Radio, Ned Midgley explained how a radio station's "traffic department" was responsible for properly scheduling items in a broadcast. "Usually most 'glitches,' as on-the-air mistakes are called, can be traced to a mistake on the part of the traffic department," Midgley wrote.

Further digging reveals that in the 1950s, glitch made the transition from radio to television. In a 1953 ad in Broadcasting Magazine, RCA boasted that their TV camera has "no more a-c power line 'glitches' (horizontal-bar interference)." And Bell Telephone ran an ad in a 1955 issue of Billboard showing two technicians monitoring the TV signals that were broadcast on Bell System lines: "When he talks of 'glitch' with a fellow technician, he means a low frequency interference which appears as a narrow horizontal bar moving vertically through the picture."

A 1959 article in Sponsor, a trade magazine for television and radio advertisers, gave another technical usage in an article about editing TV commercials by splicing tape. "'Glitch' is slang for the 'momentary jiggle' that occurs at the editing point if the sync pulses don't match exactly in the splice." Sponsor also gave the earliest etymological explanation I've seen: "'Glitch' probably comes from a German or Yiddish word meaning a slide, a glide or a slip."

So, by the time that glitch entered the space program in the '60s, it had enjoyed a long life in radio and television, referring to a variety of technical problems. And when astronauts used it in a general way for any hitch or snag, it was in fact a return to how glitch was introduced into radio broadcasting circles a few decades earlier.

Though we still don't know for sure if the term was imported via Yiddish or came directly from German, a Yiddish origin certainly seems more likely. I'm not aware of any evidence of its use in historically German-speaking regions in the U.S., and its emergence in radio circa 1940 is telling, given the active role of Yiddish speakers in the world of radio at the time. So the next time you run into a glitch on HealthCare.gov or some other site, give a thought to the on-air flubs by Yiddish-slinging radio announcers of years past.

]]>
Sat, 09 Nov 2013 04:02:08 -0800 http://www.visualthesaurus.com/cm/wordroutes/the-hidden-history-of-glitch/
<![CDATA["Our usage of the word ‘objectivity’ (French objectivite; German Objektivitdt) is hopelessly but..."]]> http://tumblr.machinemachine.net/post/34227488785

“Our usage of the word ‘objectivity’ (French objectivite; German Objektivitdt) is hopelessly but revealingly confused. It refers at once to metaphysics, to methods, and to morals. We slide effortlessly from statements about the ‘objective truth’ of a scientific claim, to those about the ‘objective procedures’ that guarantee a finding, to those about the ‘objective manner’ that qualifies a researcher. Current usage allows us to apply the word as an approximate synonym for the empirical (or, more narrowly, the factual); for the scientific, in the sense of public, empirically reliable knowledge; for impartiality-unto-self-effacement and the cold-blooded restraint of the emotions; for the rational, in the sense of compelling assent from all rational minds, be they lodged in human, Martian, or angelic bodies; and for the ‘really real’, that is to say, objects in themselves independent of all minds except, perhaps, that of God. In its thick layering of oddly matched meanings - it is not self evident, for example, what the repression of the emotions has to do with the ontological bedrock - our concept of objectivity betrays signs of a complicated and contingent history, much as the layering of potsherds, marble ruins, and rusted cars would bespeak the same in an archeological site.” - Lorraine Daston (via textbookmaneuver)

]]>
Wed, 24 Oct 2012 05:33:00 -0700 http://tumblr.machinemachine.net/post/34227488785
<![CDATA[Physicists Discover Evolutionary Laws of Language]]> http://science.slashdot.org/story/12/03/18/2146248/physicists-discover-evolutionary-laws-of-language

"Christopher Shea writes in the WSJ that physicists studying Google's massive collection of scanned books claim to have identified universal laws governing the birth, life course and death of words, marking an advance in a new field dubbed 'Culturomics': the application of data-crunching to subjects typically considered part of the humanities. Published in Science, their paper gives the best-yet estimate of the true number of words in English — a million, far more than any dictionary has recorded (the 2002 Webster's Third New International Dictionary has 348,000), with more than half of the language considered 'dark matter' that has evaded standard dictionaries (PDF). The paper tracked word usage through time (each year, for instance, 1% of the world's English-speaking population switches from 'sneaked' to 'snuck') and found that English continues to grow at a rate of 8,500 new words a year. However the growth rate is slowing, partly because the language is already so rich, the 'marginal utility' of new words is declining. Another discovery is that the death rates for words is rising, largely as a matter of homogenization as regional words disappear and spell-checking programs and vigilant copy editors choke off the chaotic variety of words much more quickly, in effect speeding up the natural selection of words. The authors also identified a universal 'tipping point' in the life cycle of new words: Roughly 30 to 50 years after their birth, words either enter the long-term lexicon or tumble off a cliff into disuse and go '23 skidoo' as children either accept or reject their parents' coinages."

]]>
Tue, 20 Mar 2012 11:20:23 -0700 http://science.slashdot.org/story/12/03/18/2146248/physicists-discover-evolutionary-laws-of-language
<![CDATA[Adaptor vs. Adapter]]> http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=151674

Hi!

I'd like to know what's the difference between "adaptor" and "adapter".

]]>
Fri, 24 Feb 2012 16:09:05 -0800 http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=151674
<![CDATA[The Opposition Paradigm (Together Again for the First Time)]]> http://www.3quarksdaily.com/3quarksdaily/2010/05/the-opposition-paradigm-together-again-for-the-first-time.html

figure i : he stands opposite his rivals

Clegg, Cameron, Brown : Brown's Last Prime Minister's Questions

You are the only one who can never see yourself apart from your image. In the reflection of a mirror, or the pigment of the photograph you entertain yourself. Every gaze you cast is mediated by a looking apparatus, by an image you must stand alongside. The gaze welcomes itself as a guest. The eye orders you to sit at its table, to share in the feast of one's own image. The image stands beside the real, all the while eating at its table, stealing morsels from the feast it enables. The image is not reality, but the image is the only gesture you have in the direction of reality.

From the Greek pará-noos, he who suffers from paranoia has a mind beside itself. He is convinced that his partner conspires against him: a belief in turn organised by a conspiring mentality. I am confident that you are reading my mind: a position founded by my supposed reading of yours. The paranoid stand beside themselves; a part beside itself as part, conspiring against the whole. Paranoia is a kind of paradox, from the Greek pará-doxon, it stands beside the orthodox.

figure ii : he is beside himself

Clegg, Cameron, Brown : The First Ever UK Election Television Debate

From the Greek pará-sītos, the parasite is a figure who feeds beside, an uninvited guest who eats at the host's table nonetheless. I display my feast openly, in order that my status be established to the community I consider myself a part. The world outside never ceases at its attempt to gain access to my table. Here I consider to offer them a seat, to share my feast. Here I cast a hand skyward, signalling my absolute negation of their status as a guest. The boundary between my feast and theirs is drawn. As the host I set the conditions under which my body stands beside. My body is entire, but it is also part. I stand beside my community, a conglomerate of bodies, each themselves parts of a greater whole.

The parasite inhabits the host, breaching the boundary of the body in order to organise a new ecosystem around their own, distinct, metabolism. The parasite feeds on the body of its host. Some parasites alter their host's body chemistry, perhaps affecting a biological shift from male to female, from alpha to drone, so that the parasite's offspring have a better chance at survival. In order that the parasite enter the next stage in its life-cycle, it is often unimportant that the host survives.

figure iii : his faithful companion is always at his side

Clegg, Cameron : A New Politics?Brown : Resigns Himself

From the Greek pará-digme, the paradigm is literally "what shows itself beside". Parasite, paranoid, paradox constitute a class of forms, standing beside one another, each in relation to the whole. They constitute a paradigm that organises the manner of their know-ability. To overturn the paradigm, one must stand beside it, constituting a reordering of knowing from the outside in.

These are the figures set beside each other: the host and the guest; the mind and its image; the belief as its own antithesis. But these are also a series of relations, figured by a paradigm. It may well seem natural to consider the host and the guest, the mind and its image – indeed the words come in pairs, set side by side on the printed page, or expressed as isolated figures of breath by the speaking subject. Once a relation is figured it becomes difficult to consider the isolated, the individual in opposition. After all, biological evolution has shown countless times, again and again, that an uninvited guest can become an accomplice; that a parasitic burden can become a treasured constituent of one's own body. Parasitism is often indistinguishable from symbiosis. Buddhism teaches that the greatest oneness can only come when the division between mind and self-image has been obliterated. To defuse one's paranoia, it is necessary to stand outside oneself, to places one's state of mind beside itself as paradox, to break the condition of division.

Welcoming the parasite to your table requires you to see your body as their body. At the feast we coalesce, my guest and I. Overturning our differences through the manner of their know-ability. True symbiosis stands beside invitation. True symbiosis is a politics aware of its own difference; a paradigm shown beside itself (together again for the first time).

figure iv : some of the things read (side by side)


by Daniel Rourke
]]>
Sun, 16 May 2010 21:15:00 -0700 http://www.3quarksdaily.com/3quarksdaily/2010/05/the-opposition-paradigm-together-again-for-the-first-time.html